文字设计和视觉文化

研究 / Research

秀英体历史

日文翻译:Shizuka Kin,特别感谢:老姜

「秀英体」被誉为日本现代活字印刷字体的重要源头之一(另一个是筑地体)。得名自诞生字体的印刷所——秀英舍。1867年(明治9年),佐久间贞一在现在的银座地区创立了「秀英舍」印刷所。在这之后,一批印刷所相继成立:1870年本木昌造创立了「新街活版所」,1872年平野富二的「平野活版所」……

伦敦地铁:导航设计的经典

Johnston 体与圆标标志。Image: London Transport Museum

伦敦地铁(London Underground,也称 the Tube)是世界上第一条客运地下铁路,始建于英国维多利亚时期的十九世纪六十年代,于1863年1月10日建成通车。一百多年来,它不断发展、历久弥新,再加上其一整套世人熟知的视觉形象,成为伦敦乃至英国的符号。时至今日,伦敦地铁早已成为视觉设计的典范,给世界上其他城市铁路系统留下了无数可借鉴的设计资本。2013年,伦敦地铁将迎来它的150岁生日。

信黑体与《失控》单行本:设计师柯炽坚访谈

对于 Type is Beautiful 来说,新近出版的唐茶单行本诸多特点中最为耀眼的一个,莫过于它所采用的特制字体:信黑体(Xin Gothic)。这套出自香港设计师之手、有多个字重的全套黑体字于今年发布,是中文字体领域的一件盛事。我们特别为信黑体用于唐茶丛书一事采访到信黑体设计团队 Visionmark 领衔的设计师柯炽坚(Sammy Or)。柯炽坚作为蒙纳黑体和俪黑的设计者,是中文屏幕字体设计的最重要的设计师之一。

Kurt Weidemann 和德国设计

Image©Marc Eckardt
本文刊载于《艺术与设计》2011年5月期,内容稍微有所改动。

前几天收到 Erik Spiekermann 的 Email,告诉我德国设计元老 Kurt Weidemann(克特‧威德曼)去世的噩耗,虽然 Erik 在邮件中写的很平淡,但是感觉到他对于这设计元老的崇高致敬!这位德国最后一位字体设计大师的陨落,让人难免有一种遗憾之心。我的思绪在寻找记忆里的 Kurt Weidemann 图片我打开 Fontblog 网站(德国 Fontfont 公司的专业字体 blog)看到已经有一篇关于 Weidemann的报道了。这对针峰相对了几十年的冤家总于有个了结了,记得2008年的时候 Weidemann 写过一篇关于 Erik Spiekermann 代表作 Meta 字体有抄袭嫌疑,而专业执着的 Erik Spiekermann 也好不客气进行反驳,而且非常大度的邀请Weidemann这位前辈参加 Erik Spiekermann 一手创办的 TypoBerlin 国际字体研讨会,他们现场进行辩论,这场新老两代设计师的精彩对话载入了史册,回想起非常有意思。

连载:活字字体的基础讲座

从今天开始,一连四周,我们将每周发布连载《活字字体的基础讲座》。《活字字体的基础讲座》是 Type is Beautiful 应 Apple4us 的委托,自日文翻译而成的字体基础知识介绍。日文原文可见于日本字体公司「今田欣一设计室」于其官方网站「欣喜堂」的「基础讲座」。这一基础讲座包含五个部分,首先介绍活字字体的一般概念,之后是「和字」字体历史、汉字字体历史和西文字体历史,最后阐述三种文字如何协调排版。我们节选其中除去西文字体历史的四部分翻译成文,依次发布。

翻译者是我们网站的新作者,旅日学者 Eric Liu,以及我们的网站技术支持 Metaphox 。因为业余的精力和时间都有限,Metaphox 更是第一次进行日文翻译,文中翻译的错漏之处恳请有心去阅读日文原作的读者们指正。页面题图背景文字设计 Julius Hui。

我們從這篇連載開始嘗試支持繁(正)體中文顯示。各位可以點擊右上角的「繁體」按鈕進行切換,在此感謝小野大神製作的繁簡轉換插件

毋庸置疑,当代日本的文字铸排之技术与理论都相当先进,许多在中国本土已经流失或正在流失的精神和技艺,在日本列岛上仍旧焕发着蓬勃的生机,并有着独树一帜的风采。日本为汉字能在当今电子化时代继续保持其当下的文化传承和审美之功用,起到了不可磨灭的贡献。在这篇文章的翻译过程中,日本遭遇到史无前例的地震与核泄漏灾害侵袭。我们谨以此文向日本人民的文化与精神致敬。

考虑到这篇文稿的特别之处,我们为它特别设计了版面,并以迷你站点的形式,将全文独立发布,烦请各位移步到专门页面上阅读全文。此后每周我们会在这里、Twitter饭否上提醒大家新部分的发布。各位如果有建议和意见请在此留言。

连载首页

  1. 什么是活字字体
  2. 不要再用「代称」了 ──和字字体历史
  3. 宋朝体与明朝体的流变──汉字字体历史
  4. 活字字体的调和体

Neue Haas Grotesk 商业发布

著名字体设计师 Christian Schwartz 的作品 Neue Haas Grotesk 终于准备商业发布。从4月18日到30日的两周内,用户将可以直接从 Commercial Type 购买字体。六月份开始,Neue Haas Grotesk 将开始由 Linotype 销售。新字体分文本(text)和显示(display)两套,前者有三个字重,后者有八个(从 XX Thin 到 Black)。

Gill Sans 之外的 Eric Gill

大英博物馆(British Museum)最近开始了名为「Eric Gill: Public and Private Art」的微型展览,展示二十世纪初最伟大的英国艺术家之一的 Eric Gill 鲜为人知的一面。Eric Gill(1882—1940)最为著名的是作为英国标志性字体 Gill Sans 的设计师(参见我们译文)。Gill Sans 横扫英国的巨大成功(英国陆军、BBC、企鹅等等)使得 Eric Gill 的其他作品都被其光芒掩盖。大英博物馆这次就避开字体设计,集中展示了 Eric Gill 的另一才能:雕刻设计师和雕刻师。

TIB 发布 ReverseTick(玲珑)倒排模版

ReverseTick(玲珑)倒排模版实现效果。请参见测试页面(不支持 IE)
敬告:本文发布于2011年4月1日

Type is Beautiful 今天开始发布 ReverseTick(玲珑)倒排模版,并发起提倡中文倒排的潮流。该模版今天开始进入测试(请参见测试页面,不支持 IE),如果反应良好我们将在一周后发布测试版下载,供 WordPress 用户使用。

何为倒排

「倒排」顾名思义,就是将现代中文排版顺序完全颠倒。阅读从文章底部开始,从右向左横排阅读,到顶端结束。

为什么提倡倒排

从右到左阅读是汉语的传统阅读形式,符合中文阅读的传统阅读逻辑。因此这一排版和阅读方式首先就继承了早期中文的阅读习惯,这在一个白话文被各种政治因素严重影响的年代 1,尤具文化和民族意义。

第二,根据普林斯顿大学2010年由 Connor Diemand-Yauman 等人研究 2 3 证明,阅读文字的困难有助于更有效地学习。研究显示,同样的文字使用不常见的排版、难读的字体,会令阅读者花费更大的精力阅读该段文字,进而文字内容会对人留下更加深刻的印象。本着对字体之美的高度尊敬,我们认为混用 Comic Sans 和 Bodoni 是非常不可取的行为。我们认为一定有更优雅的解决方案。答案就是:国学。经过对中国古籍雕版和近代横排的研究,我们发现,将文字倒排能够在不影响阅读和尊重文字的情况下,最大化的改变读者的阅读习惯,进而最大化的完成内容输出的效率。

此外,我们前文《讨论:长文的数字排版与阅读》提到妨碍网络上阅读长文的主要原因在于浏览器文字缺乏进度指示(progress register),因此让读者无法获得满足感。使用倒排要求一开始就得滚动到页面下方,能够使读者就一开始就了解到文章长度,阅读中不断接近顶端,读者的成就感油生,更加鼓励读者完成阅读。

最后,从我们的测试中发现,倒排文字由于与大部分文字排版相逆,可以改变颈椎的工作习惯,改善颈椎酸痛。在触摸屏设备阅读时,手指的重复动作也会颠倒,改善手部的运动神经。

诺基亚换字简评

Image: Nokia

诺基亚(Nokia)近日发布的新字体 Nokia Pure 引发了很多兴趣。该套字体的设计由伦敦的字体设计公司 Dalton Maag 进行。新字体将全面替代诺基亚使用多年的、标志性的字体 Nokia Sans(由设计明星 Erik Spiekermann 设计,见我们前文访谈)。Nokia Pure 系列包括拉丁、西里尔、希腊、阿拉伯、希伯来字母,以及天城文和泰文,未来还将包括中文。

根据 Dalton Maag 的新闻稿,新字体的想法源于诺基亚在智能手机在过去几年的节节败退。个性过于鲜明的 Nokia Sans 随着诺基亚的成功而红极一时,成为诺基亚视觉形象的主导元素,现在也随着诺基亚的陨落而成为陈旧和非智能体验的视觉代表。在苹果的设计成功面前,更换这一界面和字体设计自然成为决心重整旗鼓的诺基亚改头换面的第一炮。

Bodoni 的绝唱:更新

样册中的中文字样。(左边为挪威语,右边为藏文)

应大家要求,关于 Bodoni 的样册又增加了以下各种文字的照片。图中的文字种类根据意大利语翻译与查证,如有错误还请指出。另外很多语言文字今天的地位已经有很大变化,我们都标了出来作为参考。 样册为1818年出版,2010重印。

播客 / Podcast  

字谈字畅 095:三个做编辑的设计师谈编辑设计

当我们谈论编辑设计时,我们可以谈论些什么:一个术语的涵义,一门学科的范畴,一项工作的内容,一种设计的态度?今日三人鼎谈,我们邀来了老朋友——设计师同时也是一位编辑的 Mira——与听众分享关于「编辑设计」的理解。

字谈字畅 094:东京都见颜真卿

年初,唐代书法家颜真卿的名作《祭侄文稿》在日本东京国立博物馆展出。本期有幸邀来前往观展的弥迪,即时即地为我们分享个中体验,并与我们进一步畅聊字与帖的欣赏之道。

字谈字畅 093:此 UI 非彼 UI

IRG (Ideographic Rapporteur Group) 是一个我们多次提及的工作小组,而关于它的组织、成员与运作,听众或许知之甚少。今日本台有幸邀来 IRG 青年专家 Eiso,与大家分享 IRG 幕后的故事。同时,Eiso 也将进一步为我们介绍 CJK Unified Ideographs 相关的基本概念、历史信息以及工作进展的最前沿。

字谈字畅 092:「孔雀西南飞,半年一徘徊」

初春时节,万物更新。今天向大家介绍由 Eric 主创的「孔雀计划」——一个重建中文排版思路的项目。本期节目,我们将从「孔雀」的由来谈起,回顾过往内容,展望新年规划,以供听众了解孔雀计划的主旨。

字谈字畅 091:「你这美元符号怎么不像美元?」

「Glyph」是讨论字符、字体等文字相关话题时最常涉及的概念之一。其涵义及用法,或因语境而变,或因认知差异而生混淆,翻译方式亦有分歧。今日,我们将尝试与听众一同来理解、辨析这个术语。

字谈字畅 090:巴黎城内加拉蒙

翻阅西文衬线体历史,克洛德·加拉蒙(Claude Garamont)是不可遗漏的匠人、设计师。他为后世留下了「加拉蒙体」(Garamond)——不只是一款传世的活字字体,更成为一套反复重刻的蓝本、一种字体风格的代名词。

字谈字畅 089:我们先花六十分钟来做听众反馈

转瞬又是一年。本期,我们先花六十分钟来做听众反馈——随后,再为大家盘点近期海内外的新闻新事、新书新字。

字谈字畅 088:Kerning Panic·字谈字串(七)输入法大乱斗

汉字因其字符集庞大而不便直接键入,输入法应运而生。随着输入法技术的发展、常用计算设备的更替以及用户习惯的变迁,中文输入法至今已经积淀了大量品类,各有特色专长。阔别许久,今天我们与《内核恐慌》的两位主播围炉杂谈输入法。

字谈字畅 087:字体之秋·二〇一八上海篇

今天,为大家报道本季字体之秋的最后一站——上海。我们邀来老朋友厉致谦、同时也是本期主题「Type Space|字体空间相对论」沙龙活动的演讲者及主要协调人之一,向听众介绍与回顾沙龙的详情。

字谈字畅 086:字体之秋·二〇一八东京篇

承接上期,我台继续发回在东京举办的 Type& 2018 相关报道。本期特别邀请到了在日本求学中的 Richor,与主播 Eric 一同分享参与 Type& 的见闻及感想。