編者按
本文是 Type is Beautiful 應 Apple4us 的委託而自日文翻譯而成的一些字體基礎知識。日文原文可見於日本字體公司「今田欣一設計室」於其官方網站「欣喜堂」的「基礎講座」。這個基礎講座包含五個部分,首先介紹活字字體的一般概念,之後是「和字」字體歷史、漢字字體歷史和西文字體歷史,最後闡述三種文字如何協調排版。我們節選了其中的四部分翻譯成文,依次發布。
翻譯者是我們網站的新作者,旅日學者 Eric Liu,以及我們的網站技術支持 Metaphox 。因為業餘的精力和時間都有限,Metaphox 更是第一次進行日文翻譯,文中翻譯的錯漏之處懇請有心去閱讀日文原作的讀者們指正。
版權聲明
本文原文及圖片著作權由今田欣一及「欣喜堂」持有。翻譯文字版權由 Eric Liu 和 Metaphox 持有。本文系經過授權的翻譯和發表。
開發:Metaphox。
頂部文字設計:Julius Hui,李斯《嶧山碑》
著作権について
このコラムは著者の許可を得て翻訳したものです。日本語原文及び畫像の著作権は欣喜堂にあり、中國語訳文の著作権は翻訳者に帰屬し、無斷転載を禁じます。
著者の今田欣一様のご快諾に厚く御禮を申し上げます。開発:Metaphox。題図デザイン:Julius Hui,李斯「嶧山碑」
Credits
Original text and image © Imada Kinichi and Kinkido. Translated and published with permission.
Translated text © Eric Liu and Metaphox
Development: Metaphox
Banner typography: Julius Hui, Yishan Stele by Li Si (219 BCE)