嘉賓席再迎新客,我們有幸邀請到 W3C 中文文字布局需求特別任務組聯席主席、Bobby(董福興)先生。
十月底,TPAC 2015 會議在日本札幌舉辦。參會歸來,Bobby 帶回了 W3C 相關工作組在中文排版方面的最新消息,以及部分瀏覽器廠商的實作進展。同時,本期節目也討論了 WOFF 2.0 草案和 web font 在中文數字出版物內的應用,以及華語地區龐雜的字符集標準和字體業界參差的開發現狀。
歡迎通過 GitHub 參與《中文排版需求》編撰工作的討論,更多信息亦可參閱 Bobby 前作〈從《中文排版需求》開始〉。
參考鏈接
- TPAC 2015 (Technical Plenary / Advisory Committee)
- 中文文字布局需求特別任務組(Chinese Text Layout Task Force)
- Xidorn Quan(權循真),供職於 Mozilla 澳洲團隊,現從事 CJK 文字相關特性的開發工作;亦可通過 Twitter 與其交流
- 《中文排版需求》(Requirements for Chinese Text Layout)
- CSS Secrets: Better Solutions to Everyday Web Design Problems(中譯本正在籌備,可在 GitHub 上與譯者交流)
- WOFF 2.0 工作草案,以及各瀏覽器對 WOFF 2.0 的支持狀況
- 小林劍(Ken Lunde)在 IUC 39 講演,介紹 pan-CJK 字體開發的技術及技巧
- 《藏文排版需求》(Requirements for Tibetan Text Layout and Typography)
- Big5(大五碼)
- CNS 11643(中文標準交換碼)
- GB 2312(信息交換用漢字編碼字符集·基本集)
- GBK(漢字內碼擴展規範)
- GB 18030(先後發布有《GB 18030—2005 信息技術:中文編碼字符集》和《GB 18030—2000 信息技術:信息交換用漢字編碼字符集基本集的擴充》)
- 《常用國字標準字體表》(簡稱「甲表」)和《次常用國字標準字體表》(簡稱「乙表」),見載於〈標準字體的研定簡史〉
- 香港增補字符集(HKSCS)
- 注音符號(Bopomofo)
- ルビ(ruby/rubi)
- 注音符號排版測試範例,Safari (Mac) 自 9.0 起可支持「ruby-position: inter-character」特性,並相對正確地排布聲調符號
- 國字注音比例參考圖
- 針對過長 ruby 的排版,《日文排版需求》描述過相關規則
- 萌典
- OpenType Specification
- トンボ(Tombo),小林劍開發的技術示範性字體
嘉賓
- 董福興(Bobby Tung):W3C 特邀專家,中文文字布局需求特別任務組聯席主席
主播
- Eric:字體排印研究者,譯者,Type is Beautiful 編輯
- 蒸魚:設計師,Type is Beautiful 編輯
歡迎與我們交流或反饋,來信請致 [email protected]。如果你喜愛本期節目,也歡迎用 PayPal 或支付寶向我們捐贈,賬戶與聯絡信箱一致:[email protected]。