
按:本文是「孔雀计划:中文字体排印的思路」系列的第一篇。这一系列讨论将倡导从中文出发、以中文思路探讨中文排版。本篇从中文字体排印最基本的思维方式谈起。由于排版是各种因素互相影响的过程,里面难免涉及到的其他诸多问题,将在系列文章后续展开讨论,请诸位读者留意本篇的讨论范围。
「一行十五个字,排五行。」
从版式设计来说,这是一个再普通不过的排版要求了。那么在实际操作中,应该如何忠实地再现这项要求呢?我们以这个命题来做三种尝试,和大家一起来思考一下中文排版中最基本的一个原则。
按:本文是「孔雀计划:中文字体排印的思路」系列的第一篇。这一系列讨论将倡导从中文出发、以中文思路探讨中文排版。本篇从中文字体排印最基本的思维方式谈起。由于排版是各种因素互相影响的过程,里面难免涉及到的其他诸多问题,将在系列文章后续展开讨论,请诸位读者留意本篇的讨论范围。
「一行十五个字,排五行。」
从版式设计来说,这是一个再普通不过的排版要求了。那么在实际操作中,应该如何忠实地再现这项要求呢?我们以这个命题来做三种尝试,和大家一起来思考一下中文排版中最基本的一个原则。
本次 TypeTour pro Taipei 由 Type is Beautiful 成员带队,justfont 资深字体设计师曾国榕亲自授课,从零基础开始的「认识字体」,到进阶的专业造字软件 Glyphs 学习,由观察、构思到字体制作与优化,完整展示专业、真实的中文字体设计流程。
在字体课程的间隙,台湾「文化恐怖分子(文史工作者与文化保存倡议者的自称)」赖雾流将带领大家以「字型散步」的形式游历台北老城区,领略台北独特的文字风景,拜访深藏其间的铸字行、出版社与知名设计工作室,听他滔滔不绝地叙述字体都市传说。
你知道《叶问》等港片中帅气的片头书法是谁写的吗?你知道香港地铁中的字是专门一个一个手工设计过的吗?想亲身领略一下赛博朋克风的街道招牌字?去赌场看看老虎机上的西洋字体?从明朝直接进化到现代的澳门老城,又藏了多少字体的秘密?端午节后,由厉致谦、龚奇骏带队,与三地的地陪梁佳、许淑青、廖波峰一起,字游港澳深。
2017 年 4 月 3 日(北京时间 4 月 4 日)Google 和 Adobe 联合发布了他们共同合作的第二款完全免费开源的「泛中日韩字体」,成为设计界、技术界的一大新闻。这套字由七款字重构成,内含字形达到了 OpenType 规格上限的 65 535 个。由于整个项目的内容非常庞大而复杂,涉及商业合作、开源版权、字体设计、文字编码、工程技术等多方面的内容,大家在好奇的同时不免也会产生了不少疑问。针对中文媒体上存在一些不甚准确的说法,我们在此用问答的形式对这套字加以说明,供大家在使用、开发时参考。
欢迎来到上海曾经的文化街区域。上海作为中国近代工业文明的摇篮和重镇,中文印刷业、出版业、报业、铸字业,乃至革命,皆起源于此,并由此推动了近代中国文化走向新页。我将带领大家,在这片历史街区中兜兜转转,边走边看,用脚步丈量曾经的老闸区、文化街、报馆街、英租界、麦家圈的城市尺度,讲述历史掌故,搜寻历史坐标中遗漏的蛛丝马迹。
本文是万维网联盟(World Wide Web Consortium,简称 W3C)国际化工作组(i18n WG)组长 Richard Ishida 先生在 2017 年 3 月 17 日在日本电子出版协会(JEPA)举办的讲座「《日文排版需求》的今天和明天,以及 CSS 日文排版」上通过 Skype 用英文发表的演讲。虽然此演讲是面向日本听众讲解关于《日文排版需求》的内容,但考虑到该文档在 W3C 国际化工作中的重要地位,并且对《中文排版需求》有重要影响,这场讲座的内容对于中文社区也非常有意义。正如日本电子出版协会 CTO 村田真先生所说:「W3C 标准不是坐等着让谁做给我们的,而是靠大家的力量一起做出来的!」作为《中文排版需求》编辑之一,笔者经授权在此提供翻译版本,目的是希望让中文社区了解日文以及其他文种国际化工作的动态,认识到中文排版需求与日文工作的差距,呼吁中文社区有所思考并积极行动起来,为更丰富的中文电子环境做出贡献。
作者 / Author: Richard Ishida
原题 / Original Title: Next steps for Japanese script support
授权翻译 / Translation with permission: Eric LiuOriginal English Text Copyright © 2017 W3C® (MIT, ERCIM, Keio, Beihang), All Rights Reserved. W3C liability, trademark, document use and software licensing rules apply. This translation has not been reviewed by W3C.
正如大家所知,作为日本多名字体排印专家多年来活动的成果,《日文排版需求》(Requirements for Japanese Text Layout, JLReq)文档最新版已于 2012 年 4 月发布。虽然其中的很多需求最初均来自书籍出版的使用案例,但大多数需求仍然与 Web 网页,尤其是网络上的电子书和其他分页格式密切相关。这份文档一直是 W3C 标准、网页以及电子书开发者非常有用的需求来源。
TypeTour 是一个字体与视觉文化的深度旅游项目,由 Type is Beautiful 策划推出。本次 TypeTour Taipei 活动,恰逢元宵节后,由厉致谦、龚奇骏和台北的 justfont 团队成员赖雾流、曾国榕带领,领略街头巷尾随处可见的台湾文化「活化石」,游历台北老城区,参观顶级设计师工作室、松山文创园、日星铸字行、台北设计之都相关展览等,以及 justfont 提供的讲座和授课活动。
从最初的个体自由行开始,近几年国内出现了一股「深度游」的热潮,各种艺术、手工艺、音乐、科学等主题的旅行团层出不穷。认识 MIN Project 的单丹之后,我得知她们也组织过类似活动。咨询之余,我们觉得以字体为主题组织一些旅行,也会是很有意思的事情。作为字体爱好者,那些地方和人,都是我自己想去看去结识的。不仅如此,通过字体旅行团的形式,还可以招募和认识很多新朋友。如果能把 TypeTour 发展成为 TIB 的一个长期项目,可以很好地促进国际字体社群之间的交流。
TypeTour 是一个关于字体与视觉文化的深度旅游项目,由 Type is Beautiful 与 MIN Project 联合策划推出。字体研究者、活动策划人/联络人厉致谦,与在东京生活了十年的字体文化传播者刘庆,将带领大家拜访散落于城市中鲜为人知字体设计公司、活字工房、展示馆、博物馆等,以及参观日本顶尖的设计学府。让我们一起在东京的街头、书店、寺庙、学校、地下铁、公园等都市场景中,聆听独特的字体之声。