《西文字體 2:經典款字體及其表現方法》是《西文字體:字體的背景知識和使用方法》的下部。
歷經金屬活字、照相排版、數碼造字三個工藝代的字體設計師 Matthew Carter(馬修·卡特)撰寫了序言:
……文字編排設計不是棒球。棒球是有規則的,你必須遵守才能比賽。但 是文字編排設計和體育運動卻完全不是一回事兒。設計有功能和審美兩面。字體具有把信息從作者傳達給讀者的目的性,但如何使用,則是品位的問題。
如果將《西文字體》的上部比喻成引領初學者入門的石階,那麼《西文字體 2》就像是在工房內鋪開的一張工作台,上面陳列着前數碼時代匠人們繪字的工具;那位大家已然熟悉的小林先生,面對面地引導你去解剖字符造型中的零件和細部,分析經典樣張背後的設計意圖與歷史風情,探討字體運用的技巧及審美趣味。
文字編排設計中的秩序與自由,是一個古老而永恆的問題。雖然沒有嚴密的規則,但肯定也有一些約定俗成的東西。……西文字體雖然具有悠久的歷史與傳統,但卻不是那麼刻板。字體設計師雖然不能發明新的文字,但是設計師可以在某些地方加入新的詮釋。
本書的第一章,彙編了小林章在海外工作和生活時拍攝、搜集的各式西文字體應用場景。它們經過整理,按主題劃分;配以作者的解說,可令讀者直觀捕捉到西文字體在日常應用中的實際情形。
第二章收錄了小林章親自采寫的十二篇訪談,包括 Helvetica、Adobe Garamond、ITC Bodoni、Bello 等著名字體的設計師,以及傳奇人物 Hermann Zapf(赫爾曼·察普夫)、Adrian Frutiger(阿德里安·弗魯提格)、Matthew Carter(馬修·卡特)。
這本書傳達出了作者小林章從心底里對於字體排印多樣性的真摯興趣,Carter 在序言的末尾評價說,小林先生「知識豐富又熱情洋溢,是一位現代文字編排設計最好的解說員」。
關於此書
《西文字體 2:經典款字體及其表現方法》沿用《西文字體》的原班團隊,本站編輯 Eric Liu(劉慶)依舊貢獻了高水準的翻譯:
- 原題:歐文書體―定番書體と演出法
- 原著:小林章
- 翻譯:劉慶
- 監修:陳嶸
- 出版:中信出版社
- 字體:漢儀旗黑,Neue Frutiger
- 協助:Type is Beautiful
- 價格:¥68.00
2 個相關討論
Hi,
這本書已經上市了嗎?數周前回大陸看到前作《西文字體》,立即買下,非常喜歡。
參見這個頁面末尾:https://www.thetype.com/western-type-ii/