文字設計和視覺文化

信黑體與《失控》單行本:設計師柯熾堅訪談

對於 Type is Beautiful 來說,新近出版的唐茶單行本諸多特點中最為耀眼的一個,莫過於它所採用的特製字體:信黑體(Xin Gothic)。這套出自香港設計師之手、有多個字重的全套黑體字於今年發布,是中文字體領域的一件盛事。我們特別為信黑體用於唐茶叢書一事採訪到信黑體設計團隊 Visionmark 領銜的設計師柯熾堅(Sammy Or)。柯熾堅作為蒙納黑體和儷黑的設計者,是中文屏幕字體設計的最重要的設計師之一。

TIB:能否請你先談談信黑體的設計初衷?你們是如何萌生出製作一款黑體字的想法來的呢?

Sammy:早於十多年前,本人已有感專業排版業界缺乏一些高質素的內文字款系列。如今眼見電子出版的大環境日趨成熟,閱讀器和解像度等亦大幅提升,唯獨欠缺一些高品質字型以配合使用。基於這些原因,近年開始萌起了創作一套完整和美觀的中文字體系列的構想。然而,跟據過去的經驗,始終覺得應先設計及開發一套黑體系列,然後才到一套宋體。相對而言,因為黑體之獨特處是在其筆劃簡潔而清晰,沒有多餘的修飾,在外觀上減少了很多不必要的視覺混淆及衝突,在電子閱讀器裡面能發揮最高的閱讀效能。

TIB:我們了解的情況是, 信黑體最初並非為屏幕顯示設計。請問在屏幕上遇到了什麼挑戰?信黑體是否為屏幕顯示在設計上或技術上有所改變?

Sammy:其實在開始構思信黑體設計的時候,也不是沒有考慮到會應用於 eReader 上的,因為多年前已經注意到用於屏幕顯示的字體將會是未來的一個發展大方向。從設計上的大原則來說,適用於印刷和屏幕顯示用的字體都沒有太大的區別。總括還是要清晰易讀,風格統一等的要求。但是,的確有一些字型組別要特別處理和修改,與傳統印刷用的字體有所分別及調整。因為兩者有其不同的特質,如電子閱讀器的顯示,光源直接從屏幕上射進眼球,與傳統印刷書藉光源在紙面上反射的原理是不一樣的。電子屏幕顯示在乎像素大小(pixels sizing based),需要特別處理的字型如筆劃交叉位置,容易造成一些黑點而影響整體文章之平均灰階。另外又如一些橫劃較多的字,需要小心調節其通透度等。若問到設計屏幕上顯示的字體時遇到的挑戰的話,就是在於每作一次修改及優化字形上的過程中,都只能重覆不斷地轉換檔案格式,方能在電子閱讀器裡審視每一個字的質量,而且每次在反覆測試及修改不同像素大小的字形的時候,礙於把字形柵格化(rasterization)時會有筆劃粗細不一的情況出現。這較傳統印刷用字體只須經打印或輸出測試修訂費時。可以說這工序每每花了我們比較多人力物力和時間來完成。

TIB:信黑體有否針對不同顯示精度的顯示屏幕(比如 iPhone 與 iPad)的特別優化?

Sammy:有的。在開始設計筆劃時,我們盡量用簡化的線條,所有曲線用最少的控制點(vector point)來繪畫,好讓線條與筆劃以最優化的狀態顯示。而另一特別優化功能,而這一環相信也是信黑體的最大優點,就是它的字形結構。分佈極盡平均的黑白位,部首與邊旁的空間分佈及重心大小比例,都是為高質素顯示屏幕而設。

TIB:為什麼會挑出 W3 和 W6 兩個粗細予屏幕顯示使用?有何選擇的考量?

Sammy:我們所提供的 W3 和 W6 作為內文及標題的粗細,是經過多番嚴謹的視測以釐定最終的方案。如信黑體 W3 的粗度會比現今一般內文字體的粗度略粗一些,整體版面的灰度比較深。我們參考了一些有多年在屏幕閱讀經驗的專業人士意見,同時亦反覆以不同粗度作閱讀比較後,結論還是 W3 感覺上較為質實而不虛浮,清楚明朗,更加舒服耐看,是合適的內文字體粗度。特別要說明一點:W6 標題字的粗度,本想套用較粗一點來配搭的,但是最終還是挑選了現在比較細的 W6。因為在測試過程中得到一點啟發:一般閱讀器的屏幕顯示面積都不會太大,尤其是 iPhone,會直接限制到可顯示的字號不能太大。因此會影響到標題用的粗筆劃和多筆劃的字型顯示。因為以電子書排版為最終目標,決不能與廣告形式的誇張標題字型類別相提並論。最終的 W6 粗細定案為最恰當。同時,為求閱讀流暢和字元清?易辨,現在的 W6 可算是極限了。

TIB:你最早做過蒙納黑體,後來做過儷黑體,現在這麼多年後又設計了信黑體,能否談一下你對這幾套屏幕顯示用黑體的看法。

Sammy:這其中當然有多方面的體驗,時間和經驗的積聚。讓每一段的人生過程及思維而造就了不同的成就。如早期在蒙納時間的啟發年代,那時候還年輕,造字經驗並不豐富,只憑著一顆熱誠的心與不懈努力去完成任務。回顧二十多年前的作品,發現很多可以改良的地方。當然,我經常在公開場合提到,字體的「美」或「好」的定義是根據一些既定俗成的審美規範和準則。如果達到這些標準要求,那已經可以算得上是一套好的字體了。其他的只是某些風格或造型上之喜惡而已。當經驗和能力在歲月中的磨練下,儷黑體可算是我達到了一定的品質水準以上的字體系列。無論在筆劃線條、風格、統一性或結構上,它都給予我在業界裡的成就及肯定。儷黑體主要的概念和獨特之處,是適用於報紙和雜誌上,傳統印刷效果良好。風格斯文,優雅穩健。到現在,信黑體的出現,是建基於電子閱讀和富有時代感(contemporary)的設計概念為主。其獨特之處,是有點反樸歸真的簡潔味道,所有筆劃都除棄了無甚意義的serif(即傳統黑體於筆劃開端、末端和轉折位凸出的稜角)。利落的線條保持著書法的筆勢及形態,而最著重的還是每字的結構重點。每字的黑白位置均要求視覺上的平衡;重疊筆劃所造成的錯視 (optical illusion)都要適當地處理及調節。這些都是信黑體最大的賣點。因為它的風格硬朗、清晰、簡潔而不失莊重,所以特別適合用於屏幕顯示,信息化設計(information design)如導向指示系統、表格、小冊子,以至持續閱讀的書籍內文等。

TIB:唐茶單行本軟件的排版設計自成一格,你是怎麼考慮的?

Sammy:對於一個電子閱讀軟件來說,介面、文字編排加上字體就是軟件的靈魂。唐茶的互動介面及文字編排設計,我們特別邀請了我們的好友,香港理工大學信息設計研究室主任譚智恆(Keith Tam)老師擔任顧問。電子閱讀跟傳統印刷書籍的設計方式並不一樣。電子書籍的文字內容是動態的,像液體般,將之灌注到不同形狀的容器中,會有著不同的形態。我們不可能每一字、每一行、每一段、每一頁都特別地仔細去進行排版設計,因為斷行、分段、分頁等都是動態的,不能作硬性處理。我們得去設計一個系統來令所有灌注進來的文本都可讀、易讀和賞心悅目。我們花了一點時間去考慮:究竟應否讓用戶全權操控文字顯示的設定(如字體、字號、行距等),抑或不容許他們去改動?我們最終決定了只給讀者選擇三個預設,因為讀者大多不諳設計。三個預設加上橫、豎排六個設定都經過深思熟慮:字號、行距、欄寬、欄深、與及版心四邊的留白都經過多番推敲和測試,務求給予讀者一個舒適、有書卷氣息的閱讀環境。

另外一個很重要而經常被忽略的問題,是中文文字間距微調的設定。中文雖是方塊文字,每字佔一方格,但因為有標點避頭尾和中西文混排的關係,決不能將普通比例間距文字(如英文)的一套文字顯示方式照辦煮碗地套用到中文上。我們特別設計了一套文字間距微調的規則,主要是以不同的行長字數去計算怎樣多加或減少標點與漢字之間的間距,從而得到一個間距平均得宜、閱讀流暢的版面。此外,文字內容的層級標識,如章節、標題、註釋等,都經過細緻的設計。

TIB:信黑體的標點符號設計有什麼特別之處?

Sammy:基本上是沒有很大的分別,主要是在於空間的多元化,例如橫豎排,半字位爲的附加,標點符號的放設位置,如放居中,左右,上下等等的互相配合。好讓文章更靈活和生動。

尊重原創:關於轉載

我們希望在中文環境中建立一種健康的 TrackBack 和鏈接機制,保證原創,並不影響傳播。因此對於譯文和原創文章,我們歡迎您在網站上推薦我們的文章,包括文字和圖片片段,但不贊成任何形式的全文轉載。
參與討論或通過 TrackBack 推薦:Trackback URL.

25 個相關討論

  1. 2011/07/02 at 11:42 am | Permalink

    很漂亮的中文字體!
    另外想問一下現在是否有可能獲得這套字體的單獨文件呢。

  2. colourphilosophy
    2011/07/02 at 2:35 pm | Permalink

    很棒的訪談!筆劃拼接完後不知道還有沒有視覺調整過。拉丁文部分的設計是專門設計的?

  3. Rex Chen
    2011/07/02 at 3:09 pm | Permalink

    字體還沒有商業發布,所以要等待:)

  4. Rex Chen
    2011/07/02 at 3:09 pm | Permalink

    西文是專門設計的。

  5. sanyar
    2011/07/03 at 10:26 am | Permalink

    值得期待。

  6. Alexlmc
    2011/07/04 at 4:17 am | Permalink

    怎麼覺得大了看比小字號看好看- –
    為什麼總覺得這兩年出的一堆漢字黑體都大同小異呢……?

  7. A Chinese
    2011/07/05 at 11:10 am | Permalink

    How horrible it is? I Wonder why (Great China) still have such person doing this, do believe they are tough and smart enough to do that ? Poor guy!!!

  8. Rex Chen
    2011/07/05 at 11:50 am | Permalink

    I’ve deleted relevant comments.

  9. 2011/09/25 at 7:18 am | Permalink

    Could tell me which font software do you use

  10. 2011/09/25 at 7:22 am | Permalink

    If you have time, could you to visit my web-page which is “http://georgegu.com/portfolios.html”. I used WOFF to display it. Thanks for your time and interest in Chinese digital typeface design! Good luck. George

  11. 2011/09/25 at 7:33 am | Permalink

    My WOFF fonts generate from my MMT.

  12. mo
    2011/12/06 at 9:20 am | Permalink

    訪談選的點都不錯

  13. George WL Gu
    2012/05/17 at 3:41 pm | Permalink

    我拜閱了高作”真不愧為華文的顛峰之作,前無古人,後無隨者,華人的楷模,永垂千世…”.這些的頌詞猶如在北京八寶山開個追悼會,天安門廣場再建一個紀念堂…鳴呼!痛哉!舉國哀悼.
    它在那裡http://www.justfont.com/ 不妨諸位看官造訪那聖地朝聖一下.最快的顯示速度,最美的字體,最高品質的華文.最愛的戀愛…數不盡的最最最…道不盡的美美美…真是西施再世,林妹妹再現.不就是在”吹牛洞”,想差”孔方兄”.但是,天朝人不花大洋買字體.那咋不是竹籃子打水一場空.卑人學習在先,不跟那些專家,叫獸一般見識.我能告訴你一句忠言”再忙三十年也就這麼個熊樣,因你的漢文化根基不夠,再則DNA不眵聰明完美”.

  14. 2012/07/27 at 4:46 am | Permalink

    我還是想了解一下 儷黑 正確的寫法 是 儷黑 還是 麗黑,還有關於這個字體名稱的來源是這樣描述的:先生的二女兒剛出生,名中有儷字(意為一對完美的璧人),故名。http://www.zhihu.com/question/19550603 希望可以得到作者本人的證實,感激不盡

  15. Rex Chen
    2012/07/30 at 2:09 am | Permalink

    請參看廖潔蓮《一字一生:中國字體設計人》一書,應該是沒有問題的。

  16. 筆尖上的芭蕾
    2012/08/23 at 5:50 pm | Permalink

    這也叫改革?因為沒有“破”的敢想,再變也變不出新意!如果可以,請聯繫我,我是這方面的高手,沒人可以出我之右。

  17. George Gu
    2012/08/23 at 5:55 pm | Permalink

    I want to talk with the 高手!!! “我是這方面的高手”

    George Gu

  18. 筆尖上的芭蕾
    2012/08/23 at 6:01 pm | Permalink

    如果你對完善漢字的結構布局有興趣,我可以幫你。如果你有能力將現行的漢字從種類和藝術質量上做個大提高的動作,請相信,我會是你唯一的資源。我的電話:13459959988。

  19. 筆尖上的芭蕾
    2012/08/24 at 3:15 am | Permalink

    看到你給我的回信:“我才是這方面的高手”,並叫我看你這的“好評如潮”。
    我要告訴你的是:請切記!外行人再多的讚揚,只能讓你的無知得以陶醉,如果你僅有無知了話,那麼請相信:我在忌妒你的幸福:)
    就目前中國大陸的漢字設計狀況看,像你這樣妄稱或被稱專家的垃圾多了去,我可以很精確地告訴你:做為漢字設計,你可以稱得上是“設計工作者”,僅僅是個勞體者而已。坐在電腦前的蠢腦遠比智腦多千倍。說你設計的字體好無外兩種人——意淫與無知。
    漢字字體設計講的是令人眼睛一亮的智慧,之後是沉甸甸的與眾不同的長久美感;漢字結構布局講的是不丟失字源文化基礎上的養眼美感。而你的設計,給我的印象除了表現出不離不棄(應該說是難離難棄,無能離也無能棄)傳統眼熟的黑體並具有中國大陸美術專家學者的抄襲品行之外,實在難找出還有什麼境外優秀之點。
    這片土地已爛到骨子裡去了,你的設計與這片土地一樣。

  20. George Gu
    2012/08/24 at 4:14 am | Permalink

    我不是信黑體的作者,也不住在中國大陸.
    我不相信你是 “我會是你唯一的資源”與 “我是這方面的高手”如你確實有此本事可與Adobe聯繫.那裡有很多CJK工作要做.你能在http://www.weibo.com/2705838013/profile?leftnav=1&wvr=3.6&mod=personinfo找到我.圍勃的名為”TTFOTF”謝先!你真有Digital Typefaces 技能我會推薦給專家們.

  21. Feesh
    2013/03/28 at 4:16 pm | Permalink

    純粹看不慣
    “這片土地已爛到骨子裡去了,你的設計與這片土地一樣”, you can use english, and go where else you like, instead of talking shit in the language which belongs to “this land”
    “漢字的字源文化”來自哪裡?來自你看不起的這片土地。我不覺得一個說出這種話的人可以設計出好的漢字字體。

  22. 李君
    2013/11/06 at 4:23 am | Permalink

    你這人,太小氣了

  23. 123
    2014/02/14 at 5:37 am | Permalink

    我一直覺着把自己的東西拿出來然後在抨擊他人 遠比只會抨擊他人更專業,更讓人信服。

  24. 123
    2014/02/14 at 5:48 am | Permalink

    Hey, man, people were not as good as people laugh.Poor guy!!!

  25. GL
    2017/12/05 at 3:11 pm | Permalink

    Good! 學習中

13 個Trackbacks

  1. […] 本篇教程的目前源於我們團隊設計師一直詢問,iOS(iPhone/iPad) 和 Android 兩個平台是否支持自定義字體的問題,恰巧前不久唐茶計划出了一個關於在中文閱讀新體驗的電子書應用:失控。裡面提到中文的顯示採用了香港字體設計室的全新中文黑體字:信黑體。於是我就在想看來 iOS 是可以支持自定義字體的。通過搜索和研究整理如下,供自己備份和大家參考 […]

  2. […] 我們抓住過去二十四小時的每個空閑來讀這本書。得益於唐茶一貫優秀的文字設計和對細節的追求(見我們之前的文章和關於信黑體),從最忠於原著的封面開始,閱讀體驗就一直十分舒服和友好。幾章讀下來,感覺翻譯質量尚可,並無不夠通順、令人太多猜測原文的情況(之前讀的東西這些情況很明顯)。儘管少量硬傷(如英、譯文前後不統一等)不免存在,考慮到實踐緊迫,仍舊在可以接受的範圍之內。內容方面,唐茶版更有特別的針對中文讀者的注釋,以彌合中西文化背景差異帶來的問題(如一些可能僅為西方讀者熟知的古希臘故事等)。此外,唐茶版《史蒂夫·喬布斯傳》的圖片細節經過了團隊自己的設計,比其他渠道發售的數字版更具心思。總的來說,整個產品要明顯優於市面現存的中文紙質和數字版本。 […]

  3. By 小余路 2706-2715 | Yu on 2011/11/06 at 12:48 am

    […] 閱讀分享:信黑體與《失控》單行本:設計師柯熾堅訪談 November 2, 2011 at […]

  4. […] 全文轉自:https://www.thetype.com/2011/07/4276 分類:設計動向 標籤:字體,推薦,黑體 […]

  5. […] 未完,繼續閱讀請點擊這裡https://www.thetype.com/2011/07/4276 […]

  6. […] 信黑體的設計師柯熾堅是這麼來解釋字體和屏幕間的關係的: …(電子屏幕)與傳統印刷用的字體有所分別及調整。因為兩者有其不同的特質,如電子閱讀器的顯示,光源直接從屏幕上射進眼球,與傳統印刷書藉光源在紙面上反射的原理是不一樣的。電子屏幕顯示在乎像素大小(pixels sizing based),需要特別處理的字型如筆劃交叉位置,容易造成一些黑點而影響整體文章之平均灰階。另外又如一些橫劃較多的字,需要小心調節其通透度等。 […]

  7. […] 信黑體的設計師柯熾堅是這麼來解釋字體和屏幕間的關係的: …(電子屏幕)與傳統印刷用的字體有所分別及調整。因為兩者有其不同的特質,如電子閱讀器的顯示,光源直接從屏幕上射進眼球,與傳統印刷書藉光源在紙面上反射的原理是不一樣的。電子屏幕顯示在乎像素大小(pixels sizing based),需要特別處理的字型如筆劃交叉位置,容易造成一些黑點而影響整體文章之平均灰階。另外又如一些橫劃較多的字,需要小心調節其通透度等。 […]

  8. […] 信黑體的設計師柯熾堅是這麼來解釋字體和屏幕間的關係的: …(電子屏幕)與傳統印刷用的字體有所分別及調整。因為兩者有其不同的特質,如電子閱讀器的顯示,光源直接從屏幕上射進眼球,與傳統印刷書藉光源在紙面上反射的原理是不一樣的。電子屏幕顯示在乎像素大小(pixels sizing based),需要特別處理的字型如筆劃交叉位置,容易造成一些黑點而影響整體文章之平均灰階。另外又如一些橫劃較多的字,需要小心調節其通透度等。 […]

  9. […] 信黑體的設計師柯熾堅是這麼來解釋字體和屏幕間的關係的: …(電子屏幕)與傳統印刷用的字體有所分別及調整。因為兩者有其不同的特質,如電子閱讀器的顯示,光源直接從屏幕上射進眼球,與傳統印刷書藉光源在紙面上反射的原理是不一樣的。電子屏幕顯示在乎像素大小(pixels sizing based),需要特別處理的字型如筆劃交叉位置,容易造成一些黑點而影響整體文章之平均灰階。另外又如一些橫劃較多的字,需要小心調節其通透度等。 […]

  10. By » 信黑體 Just Another Hidden Blog on 2012/01/03 at 3:27 pm

    […] 信黑體與《失控》單行本:設計師柯熾堅訪談 這裡是一篇訪談,提問題和回答問題的人似乎根本沒在一個點上,比如 […]

  11. By Lrxianed|心懷希望,夢想美好體驗 on 2012/08/14 at 8:55 am

    […] 推薦一篇博文:信黑體與《失控》單行本:設計師柯熾堅訪談 […]

  12. By 中文字體的未來 | Hydrangea Land on 2013/03/02 at 2:37 pm

    […] Type is beautiful:信黑體與《失控》單行本:設計師柯熾堅訪談 […]

  13. […] 筆劃結構更是字體能不能在螢幕上清晰顯示的關鍵。信黑體作者柯熾堅老師接受type is beautiful訪問時就表示:「信黑體最大的優點在於其字形結構。分佈極盡平均的黑白位,部首與邊旁的空間分佈及重心大小比例,都是為高質素顯示屏幕(高解析度螢幕)而設。」我們可以用以下圖片來展示這段話的意義: […]

參與討論

你的Email地址將不會被發布或透漏。 標記*的項目為必填項目。

*
*

作者 / 譯者