文字設計和視覺文化

DIN 的故事

din_1  

背景

什麼是 DIN?

DIN 是德國標準協會,Deutsches Institut für Normung 的首字母縮寫。 1975年起,德國政府把DIN作為國家標準體系,同時DIN也是德國標準的主管機關。德國標準協會成立於1917年,總部設在柏林。DIN 標準在國際和歐洲範圍內被廣泛使用,並代表德國的利益。DIN 字體算是西文字體中的另類。它不僅僅是一款字體,更屬於一個龐大的國家標準體系,代表了一種把簡單的解決辦法標準化的思想。

DIN 機構

DIN 主持着一個由製造工業、消費者組織、商業、貿易業、服務行業、科學界、技術審查員和政府代表們組成的論壇。代表們在此討論和制定特定領域的標準化要求,並最終形成德國標準。DIN 所進行的標準化工作是要使整個社會受益,這一工作已經對無論是公司還是國家的經濟發展都產生了顯著的影響。DIN 標準在促進經濟最優化、品質保證、安全、環境保護,以及工業、技術、科學界、政府、科學界和公眾之間的交流中起了重要作用。大多數 DIN 標準都是為德國市場而制定的;但它們也在歐共體國家中廣泛被採用,以及被向德國和歐共體出口的廠商們使用。並且,由於 DIN 標準的嚴格規範和廣泛內容,它也在教學和產品研發中被全球相關人士使用。

DIN 標準

DIN 標準由26,000名外部專家起草。DIN 有76個標準委員會,每個標準委員會負責其領域內的所有活動,並在國際和歐洲範圍內與相關其他標準相協調。所有標準在正式出版前都會出版草案,供公眾評審;公眾意見會被一一審議,然後標準才會出版。已經出版的標準會持續修訂至少5年。DIN 的標準超過14,500種(英文),涵蓋物理、工程、材料學等領域。大多數的 DIN 標準都有英文版或英文翻譯版。

故事

在德國,公共場所由兩種字樣所主宰,這是德國工業標準DIN1451中明文規定的,他們是 DIN Mittelschrift 和 DIN Engschrift (DIN Engschrift 是 DIN Mittelschrift 的窄體版)。

din_2
DIN Engschrift(左)和 DIN Breitschrift(右)是在相同的網格中被設計的,這張圖來自於早期的 DIN17 標準

他們同時也是高速公路(Autobahn)的標準字樣。這兩款字樣在德國的交通標識和公共空間中已經效力數十年了。德國標準化委員會(DIN)1936年的一份檔案文件稱其目的在於:

設計一種能藉助簡單的縱橫網格就能寫(畫)出來的字樣,以供德國國營鐵路系統長期使用。
在二次世界大戰中,柏林檔案館遭到兩次轟炸,能找到以上的有關設計初衷的隻言片語,已屬不易。幸運的是,有關德國鐵路系統的歷史得到了充分的挖掘和研究,不僅蒸汽機和時刻表,各種有關的物品都被收集起來,包括當時的道路標牌和界牌(ownerplate),他們反映出了DIN字樣在當時的各種實際應用。

DIN 1451 / 童年

KPEV (Königlich Preußische Eisenbahn-Verwaltung 皇家普魯士鐵路局)字樣,1924年出版,隨即受到印刷廠和平面設計雜誌的熱烈討論。KPEV 字樣隨後成為了 DIN1451 的一部分。另一邊,在德紹的包豪斯,字母是用尺子和圓規在並不嚴謹的網格里描繪的。字體設計課老師 Herbert Bayer 和 Joost Schmidt 藉助這種方法,創造了一種新的構成主義的書寫風格。我們只要看看 KPEV 字樣, DIN Engschrift 和 Schmidt 的字體設計作品,就能發覺其中的相似之處。儘管從字體設計的淵源上來說包豪斯和 DIN 並無直接的瓜葛,但無疑鐵路字樣對包豪斯產生了潛移默化的影響。把簡單的解決辦法標準化是 DIN 標準和包豪斯的共同理念。

din_3
用 DIN Engschrift 拼寫出的 bauhaus(上)和 Joost Schmidt 設計的 bauhaus 標誌(下)的對比

另一個 DIN 和包豪斯之間有趣的聯繫是建築師 Ernst Neufert。同 Joost Schmidt(稍後成為了包豪斯的字體設計教師)一樣,他早在1919年就是魏瑪包豪斯的學員了,也上過格羅皮烏斯(Gropius)的課。並且在之後的1925至1929年間,Ernst Neufert 成了 Gropius 建築事務所的經理。在這段時間中,Gropius 設計了”Konsumgebaude“(直譯的意思為「消費建築」,一幢商店和公寓結合的建築)。它坐落在 Dessau-Torten 的「格羅皮烏斯小區」的核心位置。

din_4

整個設計過程中採用了 1926 年才剛發布第一稿的 DIN Mittelschrift 字體。從1926年開始,Ernst Neufert 就一直在寫他的一本書《Bauentwurfslehre》,英文名叫:《Architect’s Design Instructions》,中文名叫:《建築設計手冊》 (德)恩斯特·諾伊費特(Ernst Neufert)著,中國建築工業出版社,書號:2000 TU2-62/0201。德國國家標準委員會資助了這本書的出版,並為1936年第一版提寫了前言。全書貫穿了標準化的思想,很多指導方針直接引自 DIN 標準。他還建立了建築製圖的一整套標準,所有類型的建築圖紙都被指定使用 DIN 字樣。1944年,這本書的銷量超過10萬本,幾乎所有的德國建築師都有了一本《建築設計手冊》,時至今日,這本書已經被翻譯成17種語言,並越來越成為一本國際化的標準手冊。

DIN 1451 / MADE IN GERMANY

din_5

在年輕的魏瑪共和國,統一和標準化迅速成為了一個重要的課題。從工業的角度來看 DIN 標準,標準化是保證德國產品良好質量和成功的關鍵因素。西門子公司似乎對自己的僱員 Ludwig Goller(DIN 標準製圖委員會主席)傾愛有加,以至於 DIN Mittelschrift 字體成為了西門子公司1936年以後新標誌的原型。Ludwig Goller 主要負責 DIN 標準中有關 DIN1451 的推廣和發展工作,在這過程中,他成了名副其實的「DIN校長」。DIN1451 的發展始於1924,直到1985年推出的最新版本,最初字體的主要結構卻基本未變。

din_6

要畫出DIN字樣一點不難,手繪、尺規皆可,只要保持核心的結構比例就行。唯一的區別可能在於筆畫的末端會因不同繪製工具而呈現圓頭或者一個斜角。在設計所有的字母時,保證每一筆的連續性就被列入重要的考量。DIN1451 的這一特點沿襲自最早的版本:DIN16 標準。DIN16 發佈於1919年,規定了手繪製圖的標準。為了聯繫起手繪製圖和技術製圖標準,DIN17 在 1940 年誕生了。

同年,DIN16 的斜體字體也發布了。最終,DIN16 和 DIN17 的字樣被重新調整在統一的網格內,並最終併入了 DIN1451 標準。(二戰期間,DIN1451 被引進到了德國的保護國波希米亞和摩拉維亞,改稱 CSN 1034)。連續的字體筆畫把 DIN 字樣帶到了一個超出一般字體設計的領域。這樣的形式有悖於傳統的字體設計準則,他向著「只有依靠富有強烈變化的筆畫才能得到完美的字形」的觀點發出了有力挑戰。這就是為什麼起初很多設計師反對 DIN 字樣,或者說至少不願意把他當會事兒的原因。

DIN1451以及相關標準

  • DIN 1451-1-1998 字體.無襯線黑體字.總則
  • DIN 1451-2-1986 字體.線性黑體字.交通用字體
  • DIN 1451-3 Bb.1-1987 字體.無襯線黑體字.印刷字體.粗細均勻的字體
  • DIN 1451-3 Bb.2-1987 字體.無襯線黑體字.印刷字體.粗細均勻的字體的書刊
  • DIN 1451-3 Bb.3-1987 字體.無襯線黑體字.印刷字體.鏤刻字體
  • DIN 1451-3 Bb.4-1983 字體.無襯線黑體字.印刷字體.特殊字體
  • DIN 1451-3-1987 字體.無襯線黑體字.標題用印刷字體
  • DIN 1451-4-1987 字體.無襯線黑體字.刻字與其它方法用模版字體
  • DIN 16518-1964 字體分級

後記

主要翻譯及整理自捷克著名字體設計雜誌《TYPO.17》Sept/2005。如今在歐洲,字體設計的教育和創作的總體呈萎縮狀,西歐主要集中在荷蘭(荷蘭出人才,不論建築,產品,還有 DJ…)。還有一個重鎮似乎就屬東歐了,看看捷克人的《TYPO》雜誌,絕對是專業的。

在下一篇中,將會講述 DIN 字樣的數字化再生,對老古董 DIN 進行再設計的是一個叫 Albert-Jan Pool 的人,他也是荷蘭人。(編輯註:下一篇訪談由於版權問題暫時下線,為帶來的不便深感抱歉)

尊重原創:關於轉載

我們希望在中文環境中建立一種健康的 TrackBack 和鏈接機制,保證原創,並不影響傳播。因此對於譯文和原創文章,我們歡迎您在網站上推薦我們的文章,包括文字和圖片片段,但不贊成任何形式的全文轉載。
參與討論或通過 TrackBack 推薦:Trackback URL.

7 個相關討論

  1. fhz
    2008/12/16 at 3:49 pm | Permalink

    哈哈,隊伍壯大拉,歡迎Colourphilosophy的加入

  2. colourphilosophy
    2008/12/16 at 3:59 pm | Permalink

    謝謝fhz兄~

  3. 2008/12/17 at 2:12 am | Permalink

    一直關注着你的新文,感謝!

  4. meson
    2008/12/26 at 11:00 am | Permalink

    很喜歡din的現代感。ABC在其節目中好像就使用這種字體。ATP網球大師賽轉播似乎也使用這種字體來着。

  5. 丅丄
    2011/06/19 at 4:30 am | Permalink

    “有悖於傳統的字體設計”中的“悖”應該改為“別”

  6. Lestorm
    2013/11/23 at 10:31 pm | Permalink

    怎麼下一篇DIN沒了?????????????

  7. 2013/11/24 at 9:50 pm | Permalink

    抱歉,下一篇訪談由於版權問題,暫時下線了,不好意思:)

參與討論

你的Email地址將不會被發布或透漏。 標記*的項目為必填項目。

*
*

作者 / 譯者